تفسیر قرآن

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم

هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ

ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره نجم

آیه 50 تا 56

أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ

وَ أَنَّهُ أَهْلَكَ عٰاداً الْأُولىٰ (٥٠)
و اوست كه قوم عاد نخستين را هلاك كرد،

وَ ثَمُودَ فَمٰا أَبْقىٰ (٥١)
و [نيز] قوم ثمود را به طورى كه [كسى از آنان را] باقى نگذاشت،

وَ قَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كٰانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَ أَطْغىٰ (٥٢)
و قوم نوح را پيش تر [هلاك كرد]؛ زيرا آنان ستمكارتر و سركش تر بودند،

وَ الْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوىٰ (٥٣)
و شهرها [ى قوم لوط] را زير و رو كرد و به زمين كوبيد

فَغَشّٰاهٰا مٰا غَشّٰى (٥٤)
پس [عذاب خدا] آنان را احاطه كرد آن مقدار كه احاطه كرد

فَبِأَيِّ آلاٰءِ رَبِّكَ تَتَمٰارىٰ (٥٥)
پس [اى انسان!] در كدام يك از نعمت هاى پروردگارت ترديد مى كنى [كه آيا از سوى خدا هست يا نيست ؟! ]

هٰذٰا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولىٰ (٥٦)
اين پيامبر [نيز] بيم دهنده اى از [زمرۀ] بيم دهندگان پيشين است

نکته ها:

«مؤتفكة» از «ائتفاك»، به معناى زير و رو شده و دگرگون شده است. از آنجا كه شهرهاى محلّ سكونت قوم عاد در اثر عذاب، زير و رو شد و فرو ريخت، اين عنوان درباره آنها به كار رفته است.
«أهوى » ساقط كردن و فرو ريختن و «تتمارى» به معناى مجادله همراه با ايجاد شك و ترديد است.
جمله «انهم كانوا هم أظلم و أطغى» ممكن است مربوط به قوم نوح باشد كه ظالم تر از عاد و ثمود بودند و ممكن است مربوط به قوم عاد و ثمود و نوح باشد، يعنى اين سه قوم از ساير اقوام هلاك شده، ظالم تر و طاغى تر بوده اند.

بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
دیدگاه ها (۰)

تفسیر قرآن

روز یکشنبه

رهنمودهای رهبری

روایت

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط